No exact translation found for خدمة تأجير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خدمة تأجير

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Rétablissez vous, s'il vous plaît monsieur.
    نعم, نحن انتقلنا لمستوى جديد تماماً هذا الصباح أشتركنا "في خدمة "زيب كار زيب كار- خدمة تأجير السيارات
  • Une séance a été consacrée aux questions relatives à l'ajustement de la qualité et à l'adéquation à l'usage prévu dans le cas des services de location et de leasing, ce qui a permis de mettre en lumière différentes conceptions de la qualité tant chez les producteurs que chez les consommateurs.
    وركزت إحدى الجلسات على قضايا تعديل النوعية وصلاحية الاستعمال بالنسبة للإيجارات وخدمات التأجير، تم خلالها إبراز منظورات مختلفة للنوعية من وجهات نظر المنتجين والمستهلكين معا.
  • Le cabinet de consultants se penchera en outre sur les facteurs susceptibles d'avoir contribué à l'augmentation du coût des services d'affrètement aérien, très manifeste depuis quelques années.
    وعلاوة على ذلك ستفحص الشركة الاستشارية العوامل التي ربما تكون قد أسهمت في زيادة تكاليف خدمات تأجير الرحلات الجوية، وهي ظاهرة أصبحت واضحة على مدى السنوات القليلة الماضية.
  • Pendant la période considérée, les trois premières activités de services étaient les services financiers et le crédit-bail (12 %), l'hôtellerie et le tourisme (11 %), ainsi que le négoce et la distribution (6 %) (voir le tableau 1 de l'annexe).
    وكانت صناعات الخدمات الرائدة في هذه الفترة هي الخدمات المالية والتأجير (12 في المائة)، والفنادق والسياحة (11 في المائة)، والتجارة والتسويق (6 في المائة) (مرفق الجدول 1).
  • En effet, plutôt qu'une vente de personne, il s'agit d'un contrat de louage de services conclu et existant entre les parents ou tuteurs de l'enfant et l'éleveurun éleveur, propriétaire du troupeau.
    هذه الممارسة ليست بيعاً للأشخاص وإنما عقد تأجير خدمات يبرم بين والدي الطفل أو أوليائه وراع يملك قطيعاً.
  • Compte tenu du volume et du coût croissants des affrètements aériens et conformément aux dispositions des résolutions 60/266 (sect. XI) et 61/279 (sect. XIII) de l'Assemblée générale, la Division des achats a retenu par appel d'offres les services d'un cabinet de consultants qu'elle a chargé d'examiner les pratiques en vigueur de l'Organisation en matière d'affrètement de vols.
    في ضوء تزايد حجم وكلفة خدمات النقل الجوي، وعملا بقراري الجمعية العامة 60/266 (الجزء الحادي عشر) و 61/276 (الجزء الثالث عشر)، استعانت شعبة المشتريات، في أعقاب طلب لتقديم عطاءات تنافسية، بخدمات شركة استشارية من أجل استعراض الممارسات الحالية التي تتبعها المنظمة في مجال شراء خدمات تأجير الرحلات الجوية.
  • Publier les nouveaux règlements d'application de la Loiloi sur la passation des marchés, les crédits-bails et les services du secteur public et la Loiloi sur les travaux publics et les services connexes compte tenu des modifications des Loilois en question.
    إصدار اللوائح التنظيمية لقوانين مشتريات القطاع العام، والتأجير والخدمات التي يقوم بها القطاع العام وما يتصل بها من خدمات، لتحديثها بما يتفق مع الإصلاحات القانونية.
  • Continuer d'appliquer dans la transparence et la légalité le Système des plaintes en matière de passation des marchés et d'établissement de contrats de prestation de services et de travaux publics, en améliorant l'examen et le règlement des plaintes.
    الاستمرار في فرض نظام المخالفات، مع التأكيد على الشفافية والإجراءات القانونية، فيما يتعلق بالمشتريات وتأجير الخدمات والأشغال العامة، بما يحسِّن من سير العمليات ويؤدي إلى حل المخالفات.
  • On compte également réaliser des gains d'efficacité au niveau des services commerciaux de télécommunications et des contrats de location pour le matériel de bureau, comme indiqué aux paragraphes 103 et 105.
    كما ستلتمس المكاسب في زيادة الكفاءة من خدمات الاتصالات التجارية، وترتيبات تأجير معدات المكاتب، على النحو الوارد في الفقرتين 103 و 105 أدناه.
  • Elles proposent notamment des services de crédit, d'épargne, de paiement, de transfert de fonds, de microprêt et de microassurance.
    وتشمل الخدمات التي تقدمها مصارف التمويل للمشاريع البالغة الصغر الائتمان، والادخار وخدمات الدفع، وتحويلات النقود، والتأجير البالغ الصغر والتأمين البالغ الصغر.